document.execCommand("BackgroundImageCache", false, true)

PSV《极限脱出》爱丽丝结局第六部分

2016-01-29 13:06 18 1 收藏

PSV《极限脱出》爱丽丝结局第六部分,今天小编为大家带来的是《极限脱出》爱丽丝结局第六部分,一起来看看吧!"> document.execCommand("BackgroundImageCache", false, true)

【 tulaoshi.com - 极限脱出 】

PSV《极限脱出》爱丽丝结局第六部分

I was still trying to decide when everyone else poured out of the infirmary.

就在其他人陆续赶到的时候我还在为走那条路而犹豫不决。

Dio: You lost her?!

戴奥:你把爱丽丝跟丢了?!

Sigma: Yeah... I don't know which way she went.

西格玛:是的我不知道她走的是那一条路。

Phi: Well, let's split up and look. Quickly! She can't have gotten too far.

菲爱:这样吧,我们分头去追。快!她不会走的太远的。

K: Right.

K:这话对。

Phi: Look... If you find her, it's probably best not to shout or anything. Just do your best not to provoke her. Understood?

菲爱:听着如果你们找到她,千万别冲她大吼大叫或类似的过激举动。千万不要刺激她。明白吗?

Sigma: Gotcha.

西格玛:明白了。

Phi: Tenmyouji, I think you should stay here with Quark. The rest of us can look for Alice. Sound good?

菲爱:天明寺,我觉得你应该留下来陪着夸克。其余的人去寻找爱丽丝。这主意怎么样?

Tenmyouji: Yeah. I stay here. Got it.

天明寺:好的。我留下。就这样。

Phi: All right, let's move, people! Get going!

菲爱:好,大家,行动起来!出发!

At Phi's command we scattered, filtering off into the different doors. As I ran, I thought. Where should I look for Alice? Perhaps the lounge would be a good bet...

在菲爱的命令下我们兵分两路,向两个不同的方向进发。我一边跑,一边想。我应该去哪里寻找爱丽丝呢?酒吧间也许会是一个好去处

西格玛这么想着,随后便来到了酒吧间。

Sigma: No one here, huh... Damn! Where did she go?!

西格玛:一个人也没有,嗯该死!她会去哪呢?!

Complaining wasn't going to help anything. I needed to go look somewhere else.

抱怨也于事无补。我需要去其他地方看看。

接着西格玛来到了治疗中心。

Sigma: Shoot... Nothing in the treatment center either. We need to find her quick, or she's gonna do something bad. If we hadn't stopped Quark... I need to hurry!

西格玛:奇怪了治疗中心里也是一个人也没有。我们要赶快找到她,说不定她会做出傻事。要不是我们阻止了夸克我要赶快了!

I headed to the garden next.

下面我要去植物园看看。

西格玛又来到了B楼层的植物园。

I'd only gone a few steps from the walkway through the grass when I stopped short.

我走在草丛间的小径上只迈了几步,这是我突然停下了。

PSV《极限脱出》爱丽丝结局第六部分

Sigma: Alice!

西格玛:爱丽丝!

Phi: Oh, there you are. Good. I'm glad you showed up.

菲爱:哦,你在这里。太好了。看见你我太高兴了。

Sigma: Huh?

西格玛:嗯?

Phi: I just got here a minute ago. She was like this when I found her. When you showed up, I was getting ready to carry her to the infirmary.

菲爱:我是1分钟前到这里的。我发现她时她就是这个样子了。我正要带她去医务室呢,你就出现了。

Sigma: Then she's, uh...alive?

西格玛:那她还,嗯活着吗?

Phi: Yeah. Her breathing and pulse seem normal. She doesn't appear to have any obvious external wounds...

菲爱:活着。她的呼吸和脉搏似乎都正常。身上没有看到任何明显的外伤

Sigma: So she's just unconscious.

西格玛:就是说她只是昏过去了。

Phi: Looks like it.

菲爱:看来是这样。

Sigma: What about the scalpel?

西格玛:手术刀找到了吗?

Phi: Doesn't look like she has it. I figure she probably dropped it on the way here.

菲爱:没看到她拿着。我想是掉在这片草丛里了。

Sigma: Hmm...

西格玛:哦

Phi: Anyway, we need to get her to the infirmary. Gimmie a hand here.

菲爱:总之,我们要带她去医务室。来搭把手。

Sigma: R-Right.

西格玛:好-好的。

Alice was lighter than I'd expected, and Phi and I managed to set off toward the infirmary at a brisk trot.

爱丽丝比我想象中的要轻,于是菲爱和我轻快地向医务室小跑而去。

就这样西格玛背着爱丽丝回到了医务室。

PSV《极限脱出》爱丽丝结局第六部分

Luna: All right, please pay attention everyone. You need to hear this. The ADAM has finished scanning Alice.

月神:好了,请大家注意听我说。有件事你们有必要知道。从自动诊断分析器的扫描结果来看,爱丽丝。

Tenmyouji: What did it say?

天明寺:分析器怎么说?

Luna: Her results are identical to Quark's. She has also been infected with Radical-6.

月神:诊断的结果与夸克的相同。她也是感染了激进6号。

On our way back, Phi had gone off to retrieve the rest of the participants. Seven sets of eyes widened as Luna spoke.

在我们送爱丽丝回来的路上,菲爱去找回了其他的参与者。这时七双眼睛都惊讶的看着月神。

Clover: Oh no... No... What's going to happen to her?!

四叶:哦不不她接下来会怎么样?!

Luna: Well, like I said before, there's only one way to cure Radical-6. There's a special anti-viral treatment. Do you know what immunoglobulin is?

月神:这个嘛,像我之前说过的一样,治疗激进6号的方法只有一个。一种专门的抗病毒疗法。你们知道什么是免疫球蛋白吗?

Dio: Immuno goblin?

戴奥:免疫小妖精?

Luna: It's another name for antibodies. Some people have antibodies that can fight off Radical-6. Those antibodies are the basis for Axelavir.

月神:不是,它是抗体的别名。有些人本身就有对抗激进6号的抗体。这些抗体是研制阿克塞拉维尔的基础。

Sigma: Wait, what about those pods in the treatment center? Can't we just stick them in those?

西格玛:且慢,治疗中心里的胶囊不可以治好她吗?难道我们只能袖手旁观吗?

Luna: Right... I thought of that too, so I went and took a closer look at them. Unfortunately...

月神:对了我也想到这里了,于是我仔细地去研究了这些胶囊的用途。不幸地是

Sigma: ...They can't cure it.

西格玛:它们不能治好这种病。

Luna: Correct. They can suppress the symptoms for a while, but they can't kill the virus itself. The only way we can help Alice and Quark is if we can find some Axelavir.

月神:正是。它们可以暂时抑制病毒的扩散,但是它们不能杀死这种病毒。帮助爱丽丝和夸克的唯一方法就是我设法找到一些阿克塞拉维尔。

Tenmyouji: But the pods will keep them from getting any worse, right?

天明寺:但是胶囊可以防止他们的病情恶化,是吗?

Luna: Yes.

月神:是的。

Tenmyouji: Then what are we waiting for? One of you, grab Alice. We're going to the treatment center!

天明寺:那我们还等什么?你们出一个人,背上爱丽丝。我们去治疗中心!

As he spoke, Tenmyouji moved over to Quark and lifted his small, unconscious body off the bed.

天明寺一边说,一边走到夸克的身旁然后从床上托起了他瘦小,无力的身体。

Quark shifted slightly as Tenmyouji moved him, and something fell out of his pocket with a soft clink.

夸克就是被天明寺轻微地一挪动,有个东西便从他的口袋里滚了出来轻微地叮当一响。

I bent down slowly and picked it up.

我慢慢地弯下腰把它捡了起来。

Sigma: Is this...medicine?

西格玛:这是什么药?

Clover: What?

四叶:什么?

Phi: Well what is it?

菲爱:到底是什么?

(本文来源于图老师网站,更多请访问https://www.tulaoshi.com)

Sigma: Hold on. Thers's a name on the label here... Axel... Axelav

西格玛:别急。标签上有名字阿克塞拉阿克塞拉维尔

PSV《极限脱出》爱丽丝结局第六部分

Luna: Axelavir! You found it, Sigma! That's the one thing that can cure Radical-6!

月神:阿克塞拉维尔!西格玛,你找到解药了!只有它能够治疗激进6号!

PSV《极限脱出》爱丽丝结局第六部分

Dio: Uh... Why did Quark have it?

戴奥:嗯为什么会在夸克手里?

K: Perhaps he found it earlier...

K:大概是他之前找到的

Sigma: Earlier when?

西格玛:多久以前?

K: We explored the laboratory. It was on the other side of the red door. I happened to notice Quark putting something in his pocket...

K:我们在探索实验室的时候。从红色门往里走就到了。我偶然注意到夸克把什么东西塞进了口袋

Sigma: He hid it?

西格玛:他有意隐瞒?

K: Whether or not that was his intention is unclear. I did not have the opportunity to ask, as he collapsed immediately afterwards.

K: It didn't feel...appropriate to go digging around in his pockets for it after that. To be honest, it had also slipped my mind.

K: We were rather preoccupied with getting him to the infirmary as quickly as possible.

K:是不是他有意为之还不清楚。因为后来他突然就昏倒了,我没来得及问。在那之后去搜查他的口袋我感觉也不太礼貌。说老实话,也是我一着急把这事给忘了。

K:我的注意力全集中在尽快地送他来医务室了。

Tenmyouji: Who cares about the details?! We have it! Hurry up and give it to him, Luna!

天明寺:谁会去计较这些细节?!我们有解药了!月神,快给他打注射!

Clover: H-Hey, hold on a minute! What about Alice?!

四叶:嘿-嘿,等一下!爱丽丝怎么办?!

Tenmyouji: Does it really matter if she goes first or not?

天明寺:这有什么好大惊小怪的她是第一个倒下的吗?

Luna: Um... I'm sorry, but...I don't think we can do that.

月神:嗯对不起,但是我觉得我们不能这么做。

Tenmyouji: What...?

天明寺:什么?

Luna: There's only enough here for one person. The only way we have to administer this is with the injection gun.

Luna: And the way it functions, it uses a whole bottle each time you pull the trigger.

月神:这瓶药只够救一个人的。因为我们只能用这把注射枪来送药。而且一旦这么做了,就会在每一针上消耗掉整整一瓶药剂。

Dio: In other words, we can't split the dose in two or something.

戴奥:换句话说,我不能给他们每人注射半瓶。

Luna: Right...

月神:是的

While we all stood stunned,Phi moved. Stepping over to Quark, she quickly ran her hands through his clothes,then stepped back with a frown and a small shake of her head.

就在我们震惊地愣在原地的时候,菲爱行动了。她走向夸克,迅速的用手在他的衣服上摸索了一遍,然后退了一步皱了皱眉并不住地轻轻摇着头。

Phi: Nothing. That one bottle was it.

菲爱:什么也没有了。就这么一瓶。

Sigma: Do you think there might be some more back in the laboratory?

西格玛:你认为实验室还会不会有更多的解药?

K: No. Unfortunately not.

K:不会。很不幸但不会有了。

Clover: No...

四叶:不可能

Tenmyouji: Oh God...

天明寺:噢天那

Phi: Just enough medicine for one dose...

菲爱:药的剂量只够打一针的

Dio: Only one person can be saved...

戴奥:只有一个人能够得救

K: Who should we give it to?

K:我们应该把这次机会给谁?

Luna: Alice? Or Quark...?

月神:爱丽丝?还是夸克?

Sigma: What the hell is this?! There's no way we're only going to save one of them!

西格玛:这叫什么问题?!我们必须救活他们两个!

Phi: Then what are we going to do?

菲爱:既然如此我们该怎么办?

Sigma: Do I have to spell it out?! We're going to save them both!

西格玛:还要我再说一遍吗?!两个人我们都要救活!

Dio: How?

戴奥:怎么救?

Sigma: That's... Um...

西格玛:这个嘛嗯

I needed to calm down. Think. There had to be some way to save both of them. It was there, I knew it...

我需要冷静一下。想一想。一定有什么方法可以救活他们两个。肯定有办法的,这我坚信

这时西格玛回忆起在B楼层植物园的保险箱中找到的卡片:

IG=Immunoglobulin

IG的意思是免疫球蛋白... ...

又回忆起之前月神说的话:

Luna: Do you know what immunoglobulin is? It's another name for antibodies. Some people have antibodies that can fight off Radical-6.

月神:你们知道什么是免疫球蛋白吗?它是抗体的别名。有些人本身就有对抗激进6号的抗体。

接下来西格玛开始调用平行空间的记忆:

PSV《极限脱出》爱丽丝结局第六部分

Sigma: "IG Replicator"...?

西格玛:IG基因复制器?

Clover: "Replicator" makes it sound like it makes copies of stuff.

四叶:基因复制说白了就是一种复制技术。

Sigma: So it's like a copy machine.

西格玛:就像一种复印机一样。

Clover: Yeah. Probably copies...IG. Whatever that is.

四叶:是的。不过复制的是IG。先别管是什么了。

Sigma: Any ideas?

西格玛:你觉得IG会是什么? (这是平行空间的记忆,当时还不知道IG是免疫球蛋白呢。)

Clover: Who knows? Ice cream by the gallon?

四叶:谁知道呢?一加仑冰淇凌吧?

... ...

Sigma: That's it! I've got it! The IG Replicator in the laboratory! It's an immunoglobulin replication machine!

西格玛:对了!我有主意了!实验室里有IG基因复制器!那是一种免疫球蛋白基因复制机!

Phi: A...what?

菲爱:一种什么?

Sigma: It can copy immunoglobulin! Antibodies! Luna just said Axelavir is made from antibodies. That means we can make more Axelavir!

西格玛:一种可以复制免疫球蛋白的机器!月神刚刚说过阿克塞拉维尔是由免疫球蛋白制成的。这就意味着我们可以自行复制更多的阿克塞拉维尔!

K: Hold on a moment. There is a strange device in the laboratory that says "IG Replicator" on it. Clover and I examined it thoroughly when we were in that room.

K:且慢。实验室里确实有一个强大的装置叫IG基因复制器。四叶和我搜查实验室的时候发现的。

Clover: Yeah. We never could figure out what it did, though.

四叶:是的。不过,我们当时对它用途是一头雾水。

K: Exactly. My question is...how do you know about it, Sigma?

K:不错。不过我有个问题要问你西格玛,你是怎么知道这些的?

Sigma: I saw it. When I was in the lab...ratory...

西格玛:我亲眼得见。就在我在实验室的时候

K: When was that?

K:你什么时候去的实验室?

Sigma: Um... ... ...

西格玛:这个

Dio: Probably when you went looking for Alice, right?

戴奥:大概是在你寻找爱丽丝的时候,吧?

No. Dio was wrong. I hadn't gone to the laboratory when I was looking for Alice.

不是的。戴奥说错了。我寻找爱丽丝的过程中并没有去过实验室。

I didn't think I'd ever been to the laboratory... So how did I know about the IG Replicator?

我确实没有去过实验室可我是怎么知道免疫球蛋白基因复制机的呢?

... ...

Luna: If what he's saying is true, then we should be able to duplicate the Axelavir. That would mean we could cure Alice and Quark.

月神:如果他说得是真的,那么我们应该能够复制出更多的阿克塞拉维尔。那样我们就能同时治好爱丽丝和夸克了。

Phi: Hm... Let's go have a look, then. The laboratory, right?

菲爱:嗯既然如此,我们不妨去看个究竟。实验室,对吧?

Tenmyouji: Yeah. No time to waste.

天明寺:好的。没时间耽搁了。

We all nodded.

所有人都点头同意。

Sigma: Wait. We can't leave them here all alone. Luna, do you think you could stay behind and look after them?

西格玛:慢着。我们不能把他们俩就这么留在这里。月神,你能留下来照看他们吗?

Luna: Oh, of course. I'd be happy to.

月神:哦,当然可以。我乐意效劳。

Sigma: All right then, let's go!

西格玛:那么好吧,我们走!

于是除了不省人事的爱丽丝和夸克,以及留下照顾他们的月神,其余人等都来到了实验室。

Tenmyouji: So this is the lab, huh...

天明寺:这么说这里就是实验室了,呃

K: Yes.

K:是的。

Tenmyouji: Where's this IG Replicator thing?

天明寺:免疫球蛋白基因复制机在哪里?

PSV《极限脱出》爱丽丝结局第六部分

Sigma: Right here. See?

(本文来源于图老师网站,更多请访问https://www.tulaoshi.com)

西格玛:就在这里。看到没?

Phi: So this can copy the Axelavir?

菲爱:那么它能复制阿克塞拉维尔吗?

Sigma: I think so.

西格玛:我觉得可以。

Clover: What are we waiting for?

四叶:那我们还等什么?

Sigma: Calm down, all right? Don't rush me.

西格玛:稍安勿躁,好吗?别催我。

I carefully lowered the small vial of Axelavir into the slot on the side of the machine.

我小心翼翼地将这一小瓶阿克塞拉维尔放入机器的复制目标槽里。

An empty vial already protruded from the other side. Presumably, that was where the duplicated Axelavir would go.

并将一个空药瓶固定在另一边的收集槽里。看来,阿克塞拉维尔的复制已经万事俱备只欠东风了。

Sigma: Ready? When I push this button, it should

西格玛:预备?我按下这个按钮,就大功告成了

Tenmyouji: Skip it. Just press the damn thing.

天明寺:赶紧的。快按吧。

Sigma: Right. Aaaaand...pressed!

西格玛:遵命。我我我按了!

机器开始运转,不一会又停了下来。

Sigma: D-Did it work?

西格玛:有-有作用了吗?

PSV《极限脱出》爱丽丝结局第六部分

《极限脱出ADV 善人死亡》PSV/3DS通用评测

《极限脱出ADV 善人死亡》PSV/3DS通用评测

首先是画面、音效和操作,为什么要把这三点放在一起说呢?那肯定是有理由的。都说人比人得死,货比货得扔,打算入3DS版游戏的玩家千万别怪我,某糖我只想说实话,该好就好,不好就是不好。比起大屏幕的PSV高清机来,这游戏的3DS版的画面相当差也不能说是差,只能说是太小了,平时的剧情部分还不要紧,但到了脱出部分就很要命。很多对解谜来说十分重要的线索一眼都看不出来,很容易被忽略,需要下一番苦功才行,某糖的狗眼原本就不太好用(虽然不色盲但却是个大近视),还好比较心细,所以就算忽略那渣画面也可以从中找出需要的提示和线索,但大部分玩家玩起来怕会有些难受吧?除非一直开着3D效果,这样则会好找一些。

《极限脱出ADV 善人死亡》PSV/3DS通用评测

《极限脱出ADV 善人死亡》PSV/3DS通用评测

至于音效就不说啥了,剧情部分的语音非常给力,但最好戴着耳机玩,否则立体声根本听不出来。不过这话也不能说绝了,PSV完整版的游戏虽然还没到货,可试玩版中就已经感觉到了,画面真心碉堡,音效也是完美的立体声,虽然没有裸眼3D效果但完全不碍事,脱出部分显得十分大气不过画面和音效虽好,在操作上却略逊3DS一筹,喷子们也别怪我不客气,这是事实,而且也绝不止我一个人这么说,编辑部里的解谜游戏达人(也就是砂糖的师父超铃音大大)也这么认为,如果你们还不相信,可以去2ch的讨论版看看,许多人也都说PSV版脱出部分手感不如3DS好。


《极限脱出ADV 善人死亡》3DS版评测 剧情神作

《极限脱出ADV 善人死亡》3DS版评测 剧情神作

首先是画面、音效和操作,为什么要把这三点放在一起说呢?那肯定是有理由的。都说人比人得死,货比货得扔,打算入3DS版游戏的玩家千万别怪我,我只想说实话,该好就好,不好就是不好。比起大屏幕的PSV高清机来,这游戏的3DS版的画面相当差也不能说是差,只能说是太小了,平时的剧情部分还不要紧,但到了脱出部分就很要命。很多对解谜来说十分重要的线索一眼都看不出来,很容易被忽略,需要下一番苦功才行,逼着的狗眼原本就不太好用(虽然不色盲但却是个大近视),还好比较心细,所以就算忽略那渣画面也可以从中找出需要的提示和线索,但大部分玩家玩起来怕会有些难受吧?除非一直开着3D效果,这样则会好找一些。

《极限脱出ADV 善人死亡》3DS版评测 剧情神作

《极限脱出ADV 善人死亡》3DS版评测 剧情神作

至于音效就不说啥了,剧情部分的语音非常给力,但最好戴着耳机玩,否则立体声根本听不出来。不过这话也不能说绝了,PSV完整版的游戏虽然还没到货,可试玩版中就已经感觉到了,画面真心碉堡,音效也是完美的立体声,虽然没有裸眼3D效果但完全不碍事,脱出部分显得十分大气不过画面和音效虽好,在操作上却略逊3DS一筹,喷子们也别怪我不客气,这是事实,而且也绝不止我一个人这么说,编辑部里的解谜游戏达人也这么认为,如果你们还不相信,可以去2ch的讨论版看看,许多人也都说PSV版脱出部分手感不如3DS好。

PSV《极限脱出》爱丽丝结局第六部分

I was still trying to decide when everyone else poured out of the infirmary.

就在其他人陆续赶到的时候我还在为走那条路而犹豫不决。

Dio: You lost her?!

戴奥:你把爱丽丝跟丢了?!

Sigma: Yeah... I don't know which way she went.

西格玛:是的我不知道她走的是那一条路。

Phi: Well, let's split up and look. Quickly! She can't have gotten too far.

菲爱:这样吧,我们分头去追。快!她不会走的太远的。

K: Right.

K:这话对。

Phi: Look... If you find her, it's probably best not to shout or anything. Just do your best not to provoke her. Understood?

菲爱:听着如果你们找到她,千万别冲她大吼大叫或类似的过激举动。千万不要刺激她。明白吗?

Sigma: Gotcha.

西格玛:明白了。

Phi: Tenmyouji, I think you should stay here with Quark. The rest of us can look for Alice. Sound good?

菲爱:天明寺,我觉得你应该留下来陪着夸克。其余的人去寻找爱丽丝。这主意怎么样?

Tenmyouji: Yeah. I stay here. Got it.

天明寺:好的。我留下。就这样。

Phi: All right, let's move, people! Get going!

菲爱:好,大家,行动起来!出发!

At Phi's command we scattered, filtering off into the different doors. As I ran, I thought. Where should I look for Alice? Perhaps the lounge would be a good bet...

在菲爱的命令下我们兵分两路,向两个不同的方向进发。我一边跑,一边想。我应该去哪里寻找爱丽丝呢?酒吧间也许会是一个好去处

西格玛这么想着,随后便来到了酒吧间。

Sigma: No one here, huh... Damn! Where did she go?!

西格玛:一个人也没有,嗯该死!她会去哪呢?!

Complaining wasn't going to help anything. I needed to go look somewhere else.

抱怨也于事无补。我需要去其他地方看看。

接着西格玛来到了治疗中心。

Sigma: Shoot... Nothing in the treatment center either. We need to find her quick, or she's gonna do something bad. If we hadn't stopped Quark... I need to hurry!

西格玛:奇怪了治疗中心里也是一个人也没有。我们要赶快找到她,说不定她会做出傻事。要不是我们阻止了夸克我要赶快了!

I headed to the garden next.

下面我要去植物园看看。

西格玛又来到了B楼层的植物园。

I'd only gone a few steps from the walkway through the grass when I stopped short.

我走在草丛间的小径上只迈了几步,这是我突然停下了。

PSV《极限脱出》爱丽丝结局第六部分

Sigma: Alice!

西格玛:爱丽丝!

Phi: Oh, there you are. Good. I'm glad you showed up.

菲爱:哦,你在这里。太好了。看见你我太高兴了。

Sigma: Huh?

西格玛:嗯?

Phi: I just got here a minute ago. She was like this when I found her. When you showed up, I was getting ready to carry her to the infirmary.

菲爱:我是1分钟前到这里的。我发现她时她就是这个样子了。我正要带她去医务室呢,你就出现了。

Sigma: Then she's, uh...alive?

西格玛:那她还,嗯活着吗?

Phi: Yeah. Her breathing and pulse seem normal. She doesn't appear to have any obvious external wounds...

菲爱:活着。她的呼吸和脉搏似乎都正常。身上没有看到任何明显的外伤

Sigma: So she's just unconscious.

西格玛:就是说她只是昏过去了。

Phi: Looks like it.

菲爱:看来是这样。

Sigma: What about the scalpel?

西格玛:手术刀找到了吗?

Phi: Doesn't look like she has it. I figure she probably dropped it on the way here.

菲爱:没看到她拿着。我想是掉在这片草丛里了。

Sigma: Hmm...

西格玛:哦

Phi: Anyway, we need to get her to the infirmary. Gimmie a hand here.

菲爱:总之,我们要带她去医务室。来搭把手。

Sigma: R-Right.

西格玛:好-好的。

Alice was lighter than I'd expected, and Phi and I managed to set off toward the infirmary at a brisk trot.

爱丽丝比我想象中的要轻,于是菲爱和我轻快地向医务室小跑而去。

就这样西格玛背着爱丽丝回到了医务室。

PSV《极限脱出》爱丽丝结局第六部分

Luna: All right, please pay attention everyone. You need to hear this. The ADAM has finished scanning Alice.

月神:好了,请大家注意听我说。有件事你们有必要知道。从自动诊断分析器的扫描结果来看,爱丽丝。

Tenmyouji: What did it say?

天明寺:分析器怎么说?

Luna: Her results are identical to Quark's. She has also been infected with Radical-6.

月神:诊断的结果与夸克的相同。她也是感染了激进6号。

On our way back, Phi had gone off to retrieve the rest of the participants. Seven sets of eyes widened as Luna spoke.

在我们送爱丽丝回来的路上,菲爱去找回了其他的参与者。这时七双眼睛都惊讶的看着月神。

Clover: Oh no... No... What's going to happen to her?!

四叶:哦不不她接下来会怎么样?!

Luna: Well, like I said before, there's only one way to cure Radical-6. There's a special anti-viral treatment. Do you know what immunoglobulin is?

月神:这个嘛,像我之前说过的一样,治疗激进6号的方法只有一个。一种专门的抗病毒疗法。你们知道什么是免疫球蛋白吗?

Dio: Immuno goblin?

戴奥:免疫小妖精?

Luna: It's another name for antibodies. Some people have antibodies that can fight off Radical-6. Those antibodies are the basis for Axelavir.

月神:不是,它是抗体的别名。有些人本身就有对抗激进6号的抗体。这些抗体是研制阿克塞拉维尔的基础。

Sigma: Wait, what about those pods in the treatment center? Can't we just stick them in those?

西格玛:且慢,治疗中心里的胶囊不可以治好她吗?难道我们只能袖手旁观吗?

Luna: Right... I thought of that too, so I went and took a closer look at them. Unfortunately...

月神:对了我也想到这里了,于是我仔细地去研究了这些胶囊的用途。不幸地是

Sigma: ...They can't cure it.

西格玛:它们不能治好这种病。

Luna: Correct. They can suppress the symptoms for a while, but they can't kill the virus itself. The only way we can help Alice and Quark is if we can find some Axelavir.

月神:正是。它们可以暂时抑制病毒的扩散,但是它们不能杀死这种病毒。帮助爱丽丝和夸克的唯一方法就是我设法找到一些阿克塞拉维尔。

Tenmyouji: But the pods will keep them from getting any worse, right?

天明寺:但是胶囊可以防止他们的病情恶化,是吗?

Luna: Yes.

月神:是的。

Tenmyouji: Then what are we waiting for? One of you, grab Alice. We're going to the treatment center!

天明寺:那我们还等什么?你们出一个人,背上爱丽丝。我们去治疗中心!

As he spoke, Tenmyouji moved over to Quark and lifted his small, unconscious body off the bed.

天明寺一边说,一边走到夸克的身旁然后从床上托起了他瘦小,无力的身体。

Quark shifted slightly as Tenmyouji moved him, and something fell out of his pocket with a soft clink.

夸克就是被天明寺轻微地一挪动,有个东西便从他的口袋里滚了出来轻微地叮当一响。

I bent down slowly and picked it up.

我慢慢地弯下腰把它捡了起来。

Sigma: Is this...medicine?

西格玛:这是什么药?

Clover: What?

四叶:什么?

Phi: Well what is it?

菲爱:到底是什么?

(本文来源于图老师网站,更多请访问https://www.tulaoshi.com)

Sigma: Hold on. Thers's a name on the label here... Axel... Axelav

西格玛:别急。标签上有名字阿克塞拉阿克塞拉维尔

PSV《极限脱出》爱丽丝结局第六部分

Luna: Axelavir! You found it, Sigma! That's the one thing that can cure Radical-6!

月神:阿克塞拉维尔!西格玛,你找到解药了!只有它能够治疗激进6号!

PSV《极限脱出》爱丽丝结局第六部分

Dio: Uh... Why did Quark have it?

戴奥:嗯为什么会在夸克手里?

K: Perhaps he found it earlier...

K:大概是他之前找到的

Sigma: Earlier when?

西格玛:多久以前?

K: We explored the laboratory. It was on the other side of the red door. I happened to notice Quark putting something in his pocket...

K:我们在探索实验室的时候。从红色门往里走就到了。我偶然注意到夸克把什么东西塞进了口袋

Sigma: He hid it?

西格玛:他有意隐瞒?

K: Whether or not that was his intention is unclear. I did not have the opportunity to ask, as he collapsed immediately afterwards.

K: It didn't feel...appropriate to go digging around in his pockets for it after that. To be honest, it had also slipped my mind.

K: We were rather preoccupied with getting him to the infirmary as quickly as possible.

K:是不是他有意为之还不清楚。因为后来他突然就昏倒了,我没来得及问。在那之后去搜查他的口袋我感觉也不太礼貌。说老实话,也是我一着急把这事给忘了。

K:我的注意力全集中在尽快地送他来医务室了。

Tenmyouji: Who cares about the details?! We have it! Hurry up and give it to him, Luna!

天明寺:谁会去计较这些细节?!我们有解药了!月神,快给他打注射!

Clover: H-Hey, hold on a minute! What about Alice?!

四叶:嘿-嘿,等一下!爱丽丝怎么办?!

Tenmyouji: Does it really matter if she goes first or not?

天明寺:这有什么好大惊小怪的她是第一个倒下的吗?

Luna: Um... I'm sorry, but...I don't think we can do that.

月神:嗯对不起,但是我觉得我们不能这么做。

Tenmyouji: What...?

天明寺:什么?

Luna: There's only enough here for one person. The only way we have to administer this is with the injection gun.

Luna: And the way it functions, it uses a whole bottle each time you pull the trigger.

月神:这瓶药只够救一个人的。因为我们只能用这把注射枪来送药。而且一旦这么做了,就会在每一针上消耗掉整整一瓶药剂。

Dio: In other words, we can't split the dose in two or something.

戴奥:换句话说,我不能给他们每人注射半瓶。

Luna: Right...

月神:是的

While we all stood stunned,Phi moved. Stepping over to Quark, she quickly ran her hands through his clothes,then stepped back with a frown and a small shake of her head.

就在我们震惊地愣在原地的时候,菲爱行动了。她走向夸克,迅速的用手在他的衣服上摸索了一遍,然后退了一步皱了皱眉并不住地轻轻摇着头。

Phi: Nothing. That one bottle was it.

菲爱:什么也没有了。就这么一瓶。

Sigma: Do you think there might be some more back in the laboratory?

西格玛:你认为实验室还会不会有更多的解药?

K: No. Unfortunately not.

K:不会。很不幸但不会有了。

Clover: No...

四叶:不可能

Tenmyouji: Oh God...

天明寺:噢天那

Phi: Just enough medicine for one dose...

菲爱:药的剂量只够打一针的

Dio: Only one person can be saved...

戴奥:只有一个人能够得救

K: Who should we give it to?

K:我们应该把这次机会给谁?

Luna: Alice? Or Quark...?

月神:爱丽丝?还是夸克?

Sigma: What the hell is this?! There's no way we're only going to save one of them!

西格玛:这叫什么问题?!我们必须救活他们两个!

Phi: Then what are we going to do?

菲爱:既然如此我们该怎么办?

Sigma: Do I have to spell it out?! We're going to save them both!

西格玛:还要我再说一遍吗?!两个人我们都要救活!

Dio: How?

戴奥:怎么救?

Sigma: That's... Um...

西格玛:这个嘛嗯

I needed to calm down. Think. There had to be some way to save both of them. It was there, I knew it...

我需要冷静一下。想一想。一定有什么方法可以救活他们两个。肯定有办法的,这我坚信

这时西格玛回忆起在B楼层植物园的保险箱中找到的卡片:

IG=Immunoglobulin

IG的意思是免疫球蛋白... ...

又回忆起之前月神说的话:

Luna: Do you know what immunoglobulin is? It's another name for antibodies. Some people have antibodies that can fight off Radical-6.

月神:你们知道什么是免疫球蛋白吗?它是抗体的别名。有些人本身就有对抗激进6号的抗体。

接下来西格玛开始调用平行空间的记忆:

PSV《极限脱出》爱丽丝结局第六部分

Sigma: "IG Replicator"...?

西格玛:IG基因复制器?

Clover: "Replicator" makes it sound like it makes copies of stuff.

四叶:基因复制说白了就是一种复制技术。

Sigma: So it's like a copy machine.

西格玛:就像一种复印机一样。

Clover: Yeah. Probably copies...IG. Whatever that is.

四叶:是的。不过复制的是IG。先别管是什么了。

Sigma: Any ideas?

西格玛:你觉得IG会是什么? (这是平行空间的记忆,当时还不知道IG是免疫球蛋白呢。)

Clover: Who knows? Ice cream by the gallon?

四叶:谁知道呢?一加仑冰淇凌吧?

... ...

Sigma: That's it! I've got it! The IG Replicator in the laboratory! It's an immunoglobulin replication machine!

西格玛:对了!我有主意了!实验室里有IG基因复制器!那是一种免疫球蛋白基因复制机!

Phi: A...what?

菲爱:一种什么?

Sigma: It can copy immunoglobulin! Antibodies! Luna just said Axelavir is made from antibodies. That means we can make more Axelavir!

西格玛:一种可以复制免疫球蛋白的机器!月神刚刚说过阿克塞拉维尔是由免疫球蛋白制成的。这就意味着我们可以自行复制更多的阿克塞拉维尔!

K: Hold on a moment. There is a strange device in the laboratory that says "IG Replicator" on it. Clover and I examined it thoroughly when we were in that room.

K:且慢。实验室里确实有一个强大的装置叫IG基因复制器。四叶和我搜查实验室的时候发现的。

Clover: Yeah. We never could figure out what it did, though.

四叶:是的。不过,我们当时对它用途是一头雾水。

K: Exactly. My question is...how do you know about it, Sigma?

K:不错。不过我有个问题要问你西格玛,你是怎么知道这些的?

Sigma: I saw it. When I was in the lab...ratory...

西格玛:我亲眼得见。就在我在实验室的时候

K: When was that?

K:你什么时候去的实验室?

Sigma: Um... ... ...

西格玛:这个

Dio: Probably when you went looking for Alice, right?

戴奥:大概是在你寻找爱丽丝的时候,吧?

No. Dio was wrong. I hadn't gone to the laboratory when I was looking for Alice.

不是的。戴奥说错了。我寻找爱丽丝的过程中并没有去过实验室。

I didn't think I'd ever been to the laboratory... So how did I know about the IG Replicator?

我确实没有去过实验室可我是怎么知道免疫球蛋白基因复制机的呢?

... ...

Luna: If what he's saying is true, then we should be able to duplicate the Axelavir. That would mean we could cure Alice and Quark.

月神:如果他说得是真的,那么我们应该能够复制出更多的阿克塞拉维尔。那样我们就能同时治好爱丽丝和夸克了。

Phi: Hm... Let's go have a look, then. The laboratory, right?

菲爱:嗯既然如此,我们不妨去看个究竟。实验室,对吧?

Tenmyouji: Yeah. No time to waste.

天明寺:好的。没时间耽搁了。

We all nodded.

所有人都点头同意。

Sigma: Wait. We can't leave them here all alone. Luna, do you think you could stay behind and look after them?

西格玛:慢着。我们不能把他们俩就这么留在这里。月神,你能留下来照看他们吗?

Luna: Oh, of course. I'd be happy to.

月神:哦,当然可以。我乐意效劳。

Sigma: All right then, let's go!

西格玛:那么好吧,我们走!

于是除了不省人事的爱丽丝和夸克,以及留下照顾他们的月神,其余人等都来到了实验室。

Tenmyouji: So this is the lab, huh...

天明寺:这么说这里就是实验室了,呃

K: Yes.

K:是的。

Tenmyouji: Where's this IG Replicator thing?

天明寺:免疫球蛋白基因复制机在哪里?

PSV《极限脱出》爱丽丝结局第六部分

Sigma: Right here. See?

(本文来源于图老师网站,更多请访问https://www.tulaoshi.com)

西格玛:就在这里。看到没?

Phi: So this can copy the Axelavir?

菲爱:那么它能复制阿克塞拉维尔吗?

Sigma: I think so.

西格玛:我觉得可以。

Clover: What are we waiting for?

四叶:那我们还等什么?

Sigma: Calm down, all right? Don't rush me.

西格玛:稍安勿躁,好吗?别催我。

I carefully lowered the small vial of Axelavir into the slot on the side of the machine.

我小心翼翼地将这一小瓶阿克塞拉维尔放入机器的复制目标槽里。

An empty vial already protruded from the other side. Presumably, that was where the duplicated Axelavir would go.

并将一个空药瓶固定在另一边的收集槽里。看来,阿克塞拉维尔的复制已经万事俱备只欠东风了。

Sigma: Ready? When I push this button, it should

西格玛:预备?我按下这个按钮,就大功告成了

Tenmyouji: Skip it. Just press the damn thing.

天明寺:赶紧的。快按吧。

Sigma: Right. Aaaaand...pressed!

西格玛:遵命。我我我按了!

机器开始运转,不一会又停了下来。

Sigma: D-Did it work?

西格玛:有-有作用了吗?

PSV《极限脱出》爱丽丝结局第六部分


《极限脱出ADV 善人死亡》详细评测

前言:

《极限脱出ADV 善人死亡》详细评测

本作是由DS人气AVG《极限脱出 9小时9个人9扇门》原班人马开发的系列续作。前作巧妙的解谜设计与令人拍案叫绝的剧本情节受到了玩家们的一致好评,结局中留下伏笔已经暗示了续作的存在,经过两年多的漫长等待续作终于姗姗来迟地发售了,而且还是3DS与PSV双平台以吸引更多的用户群,试玩版高素质的表现零不少玩家们更加对本作翘首期待。本次为大家带来的是3DS版的详细评测:

画面:

《极限脱出ADV 善人死亡》详细评测

虽然3DS版由于机能限制画面固然是敌不过PSV版。但不去做刻意比较的话本版的画面表现确实已经足够优秀。游戏人物的3D建模很精细,基本看不出锯齿,而且对于细节的处理都很到位,小到每根手指、角色们的一个眼神都得到了很完美的刻画,令人惊叹的是,游戏对话框中出现的人物小头像居然也是3D建模,在对话中还会流畅的摆出各种表情,搭配上大牌声优们的配音,更是让角色们显得活灵活现;不同与DS版前作,本作的游戏场景也已改为3D建模构成,然而借由3DS的性能,本作的3D场景感觉反倒比前作的CG贴图还精致,同人物建模,基本看不出锯齿、总的来说,正式版游戏的画面表现与试玩版持平,但令人欣慰的是试玩版中游戏转换视角时出现的掉帧问题确实得到了解决!正式版游戏的视角操作十分流畅,再也没有试玩中略卡的现象。

《极限脱出ADV 善人死亡》详细评测

既然是3DS版,当然免不了提及游戏的3D表现效果。本作的3D效果算是中规中矩,没有啥子亮点但也不至于坑爹。场景部分的3D做得还算不错,但是游戏人物则清一色是纸片3D,类似于《战国无双 编年史》里面的效果。另外令人稍许失望的是,作为登陆3DS平台的一款解谜类游戏,本作的解谜部分基本与3D没有任何的挂钩,并没有像马大陆那般巧妙地利用到了3D进行游戏,也就是说本作的3D仅仅是为了提升一定的画面表现力而存在的(也不排除是因为同时要登陆PSV而做出妥协的可能性)。

PSV《极限脱出》四叶结局第四部分 略微剧透

《极限脱出》四叶结局第四部分,有剧透。

西格玛抱着夸克和四叶进入了绿色门,他们沿通道前进直到叉路口才停下。

Sigma: Huh? Is this a dead end?

西格玛:嗯?走死胡同里了吗?

Clover: Well, there're three doors here... But it looks like they're all locked.

四叶:是啊,这有三扇门但看样子都被锁住了。

PSV《极限脱出》四叶结局第四部分 略微剧透

Sigma: Hmm... What's this thing? It's got a lever on it...

西格玛:嗯这是什么东西?这就是那个有控制杆的机器

Clover: Can you pull the lever?

四叶:你扳得动这个控制杆吗?

Sigma: Come on, my hands are kinda full right now.

西格玛:没看到,我现在两手都占满了。

Clover: Oh yeah... I can take Quark then.

四叶:哦,是哦那我来帮你抱着夸克吧。

Sigma: You really don't wanna touch that thing, do you?

西格玛:你真的不打算碰着东西,吗?

Clover: Well, I mean look at it! It looks...suspicious. Like I'm gonna touch it and WHOOSH a bunch of poison needles fly out of the wall!

Clover: Maybe if I had, like, a piece of wood to move it with or something...

四叶:这个嘛,我还是看着你来吧!这东西看起来很可疑。好像要是把手往上面一放嗖的一声就会有毒箭从墙里射出来!也可能会有,类似,滚木或是什么别的的陷阱

Sigma: I think you might be a little paranoid.

西格玛:我觉得你想得有点多了。

Clover: Then you do it.

四叶:既然如此请吧。

Sigma: Fine...

西格玛:好吧

I shifted Quark over to one shoulder and flipped the switch with my free hand.

我把夸克往肩膀上一搭并用腾出来的一只手快速扳动开关。

Sigma: See? No needles. Everything's fine.

西格玛:看吧?灭有毒箭。一切正常。

Clover: For now. ...Only one of the doors opened.

四叶:目前没有而已。只有一扇门打开了。

Sigma: Did you see the plaque on that door before it opened? I think it said something like "Treatment Center".

西格玛:门打开以前你看清牌匾上的字了吗?好像是写着治疗中心什么的。

Clover: Do you think that's some kind of medical thing?

四叶:你认为这是医疗的那种吗?

Sigma: First an infirmary, now this... Why do I keep ending up in these places?

西格玛:之前是医务室,现在又是治疗室我怎么老是遇上这种地方?

I glanced over at Quark, asleep on my shoulder.

我看了一眼夸克,他在我臂弯中睡得很香。

Sigma: Hey... You know what, we may have lucked out.

西格玛:嘿你知道吗,我要逢凶化吉了。

Clover: Huh? What do you mean?

四叶:嗯?什么意思?

Sigma: Well, if this is where they treat people, maybe they've got something that can cure Quark?

西格玛:你想,如果这是他们治疗的地方,说不定有什么东西可以治夸克的病?

Clover: Oh... Yeah!

四叶:哦是啊!

Sigma: Let's head on in, then.

西格玛:那,咱们进去瞧瞧吧。

Clover: Okay!

四叶:好的!

Sigma: What are those...?

西格玛:这些是?

PSV《极限脱出》四叶结局第四部分 略微剧透

Clover: It says on the side... "Treatment Pod".

四叶:上面写着治疗胶囊。

Sigma: So I guess it...treats people? Maybe it can help Quark!

西格玛:如此我觉得这是给人治病的吧?或许能救夸克!

Clover: Yeah!

四叶:没错!

西格玛想进入放有治疗胶囊的治疗室,结果发现门锁了。

Sigma: ...Damn! No good. It's locked.

西格玛:该死!不妙啊。门锁上了。

Clover: ... ...

来源:https://www.tulaoshi.com/n/20160129/1488877.html

延伸阅读
标签: 孕期
女性“私处”疾病致癌排行 目前,越来越多的都市女性抽烟、喝酒、白天睡懒觉、晚上www.Tulaoshi.com熬夜、久坐不动、缺乏运动等,再加上精神压力巨大等不健康的生活方式,将成为城市女性的“红颜杀手”,在诱发多种妇科疾病的同时,导致了乳腺癌、子宫内膜癌等恶性肿瘤。 .hzh {display: none; } ...
人到老年,皮脂腺萎缩,尤其是头部,由于和外界环境接触最多,因而不少疾病都是从“头”而生的。所以老年人应该特别注意维护头部的健康和卫生。 头发 “发,血之梢也”,经常梳头有益于促进头部血液循环,增加(图老师整理)头发的营养,平时应多吃些含铁较多的食物。此外,老年人皮脂分泌相对减少,平时一星期洗一次头就...
标签: 育儿知识
导语:对初为人父母的爸爸妈妈来说,给宝宝洗澡可不是件简单的事情。这里为您介绍一些为新生儿洗澡的准备、步骤及方法。 一、新生儿洗澡前的准备 首先要做的,是将沐浴中需用的物品备齐。例如消毒脐带用物(新生儿脐带未掉落之前)、预换的婴儿包被、衣服、尿片,以及小毛巾,大浴巾、澡盆、冷水、热水、婴儿爽身粉等物。同时检查一下自己...
《爱丽丝:疯狂回归》真相探索攻略第六回 当年惨剧的真相渐渐地明朗,造成家人死亡的大火并不是爱丽丝或小猫Dynah,可是这么说来,大火到底是怎么引起的呢?看来我们还是得继续抽丝剥茧才行。走出燃烧的记忆闸门,可以看到一些「Samurai Wasp」在攻击蚂蚁僧侣们,先去帮忙解围吧。 蚂蚁僧侣:「真是太惨了。喔,伟大的毛毛虫王啊,为什么您...
标签: 女人 女人养生
20岁后 女人衰老就看六部位 随着年龄的增长,女性身体机能开始下降,皮肤不再有往日的光泽与弹性。是身体哪些部位出现变化引起女性衰弱的呢?六个部位看出女人衰老程度。女性朋友要多加关心身体重要部位呦,以防疾病及衰老提前出现! 一、乳房:做女人要“挺”好 当乳房给女性带来“做女人挺好...